Today’s news of a senior commander’s arrest in France has brought ETA into the British press again, rasing as it always does the question of nomenclature.
It is standard for British media organisations to refer to ETA as ‘the Basque separatist group, ETA’, a title which seems perfectly logical to me but which clearly upsets some Spaniards. So this week’s poll considers the linguistics of terror and asks: how should the British press refer to ETA? Please feel free to use the comments section to explain why you picked what you picked.
UPDATED: Oops, forgot one of the choices.